The following dutch sentence is grammatically correct, but what does it mean?
"Als voor nog niet begraven graven graven graven graven, graven graven gravengraven"
The Nordic Languages
- MandelSoft
- Lead Developer
- Posts: 3835
- Joined: 08 Aug 2013 10:48
- Location: Delft [NL]
Your daily dose of wisdom!
╔═══╗────╔═╗╔═╗────╔╗
║╔═╗║────║║╚╝║║────║║
║╚═╝╠═╦══╣╔╗╔╗╠══╦═╝╠══╗
║╔══╣╔╣╔╗║║║║║║╔╗║╔╗║══╣
║║──║║║╚╝║║║║║║╚╝║╚╝╠══║
╚╝──╚╝╚══╩╝╚╝╚╩══╩══╩══╝
Don't ask us for a release date; we don't know either.
╔═══╗────╔═╗╔═╗────╔╗
║╔═╗║────║║╚╝║║────║║
║╚═╝╠═╦══╣╔╗╔╗╠══╦═╝╠══╗
║╔══╣╔╣╔╗║║║║║║╔╗║╔╗║══╣
║║──║║║╚╝║║║║║║╚╝║╚╝╠══║
╚╝──╚╝╚══╩╝╚╝╚╩══╩══╩══╝
Don't ask us for a release date; we don't know either.
Maybe something beginning like When 8 nights ago the counts were inhumed to their graves... ?
No, I got no idea...
No, I got no idea...
Developer for Austria and Svalbard
Creator of the Radiator Springs mod for ATS
Mods by ETS2-User: Facebook page
Creator of the Radiator Springs mod for ATS
Mods by ETS2-User: Facebook page
- MandelSoft
- Lead Developer
- Posts: 3835
- Joined: 08 Aug 2013 10:48
- Location: Delft [NL]
Nope. Not even close.
Word by word:
"If for yet not buried counts counts graves bury, bury counts count-graves"
Proper translation:
"If counts bury graves for not yet buried dukes, then counts bury count-graves"
I love these kind of sentences :p
Word by word:
"If for yet not buried counts counts graves bury, bury counts count-graves"
Proper translation:
"If counts bury graves for not yet buried dukes, then counts bury count-graves"
I love these kind of sentences :p
Your daily dose of wisdom!
╔═══╗────╔═╗╔═╗────╔╗
║╔═╗║────║║╚╝║║────║║
║╚═╝╠═╦══╣╔╗╔╗╠══╦═╝╠══╗
║╔══╣╔╣╔╗║║║║║║╔╗║╔╗║══╣
║║──║║║╚╝║║║║║║╚╝║╚╝╠══║
╚╝──╚╝╚══╩╝╚╝╚╩══╩══╩══╝
Don't ask us for a release date; we don't know either.
╔═══╗────╔═╗╔═╗────╔╗
║╔═╗║────║║╚╝║║────║║
║╚═╝╠═╦══╣╔╗╔╗╠══╦═╝╠══╗
║╔══╣╔╣╔╗║║║║║║╔╗║╔╗║══╣
║║──║║║╚╝║║║║║║╚╝║╚╝╠══║
╚╝──╚╝╚══╩╝╚╝╚╩══╩══╩══╝
Don't ask us for a release date; we don't know either.
- ScaleStrait
- Posts: 179
- Joined: 30 Jun 2014 15:13
- Location: Kaennuussa
A take from the movie called Your moon is on fire.
-Oh look that flaming moon is so beatiful.
-Yes it is.
-What moon? The real moon is right there.
-Wait a minute. If that is the real moon then...
-OMG IT'S A METEORITE!!!
-Oh look that flaming moon is so beatiful.
-Yes it is.
-What moon? The real moon is right there.
-Wait a minute. If that is the real moon then...
-OMG IT'S A METEORITE!!!
- n4gix.bill.leaming
- Posts: 1196
- Joined: 07 Aug 2013 18:22
- Donation rank:
- Location: Hammond, Indiana
- Contact:
I'd really love to hear it spoken! I'll bet it's a real tongue-twister, somewhat along the lines of this beauty in English:MandelSoft wrote:The following dutch sentence is grammatically correct, but what does it mean?
"Als voor nog niet begraven graven graven graven graven, graven graven gravengraven"
"I slit a sheet, a sheet I slit.
Upon a slitted sheet I sit."
Fr. Bill
Global Moderator
Interests: Gauge Programming - 3d Modeling for Milviz
Global Moderator
Interests: Gauge Programming - 3d Modeling for Milviz
- Jan Verschueren
- Posts: 1860
- Joined: 17 Aug 2013 21:11
- Donation rank:
- Location: Linkeroever, Antwerpen
It's not that bad, it's just written Dutch doesn't indicate where the speaker should put emphasis by the use of accents on the vowels, so one has to practise the sentence a few times in order to deliver it in a way which makes sense, but there's really nothing in there to trip one up, unlike your example.n4gix.bill.leaming wrote:I'd really love to hear it spoken! I'll bet it's a real tongue-twister, somewhat along the lines of this beauty in English:MandelSoft wrote:The following dutch sentence is grammatically correct, but what does it mean?
"Als voor nog niet begraven graven graven graven graven, graven graven gravengraven"
"I slit a sheet, a sheet I slit.
Upon a slitted sheet I sit."
"You know you've played too much ETS2 when..."
"Bad cop" forum moderator, if required.
"Bad cop" forum moderator, if required.
I think everybody know this tongue twister
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
P.S. Anybody knows the answer?
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
P.S. Anybody knows the answer?
Founder of Project Balkans (formerly known as Slovenia map project)
Our thread
My Youtube channel
Facebook page
For more info, please PM me!
Our thread
My Youtube channel
Facebook page
For more info, please PM me!
- MandelSoft
- Lead Developer
- Posts: 3835
- Joined: 08 Aug 2013 10:48
- Location: Delft [NL]
A woodchuck would chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood
Your daily dose of wisdom!
╔═══╗────╔═╗╔═╗────╔╗
║╔═╗║────║║╚╝║║────║║
║╚═╝╠═╦══╣╔╗╔╗╠══╦═╝╠══╗
║╔══╣╔╣╔╗║║║║║║╔╗║╔╗║══╣
║║──║║║╚╝║║║║║║╚╝║╚╝╠══║
╚╝──╚╝╚══╩╝╚╝╚╩══╩══╩══╝
Don't ask us for a release date; we don't know either.
╔═══╗────╔═╗╔═╗────╔╗
║╔═╗║────║║╚╝║║────║║
║╚═╝╠═╦══╣╔╗╔╗╠══╦═╝╠══╗
║╔══╣╔╣╔╗║║║║║║╔╗║╔╗║══╣
║║──║║║╚╝║║║║║║╚╝║╚╝╠══║
╚╝──╚╝╚══╩╝╚╝╚╩══╩══╩══╝
Don't ask us for a release date; we don't know either.
Absolutely right! But when you ask Siri about it, she says 64MandelSoft wrote:A woodchuck would chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood
Founder of Project Balkans (formerly known as Slovenia map project)
Our thread
My Youtube channel
Facebook page
For more info, please PM me!
Our thread
My Youtube channel
Facebook page
For more info, please PM me!
Try this german one:
Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Developer for Austria and Svalbard
Creator of the Radiator Springs mod for ATS
Mods by ETS2-User: Facebook page
Creator of the Radiator Springs mod for ATS
Mods by ETS2-User: Facebook page